От издателя
Впервые на русском — новая книга самого знаменитого мастера современной японской литературы, сборник колонок, написанных им для модного женского журнала «Ан-ан». С фирменной легкостью и недосказанностью, виртуозно балансируя на грани бытового очерка и аллегории, Мураками рассуждает о ресторанах и одежде, о коллекционировании виниловых пластинок и фильме Вима Вендерса «Клуб “Буэна-Виста”», о кошках и феминизме, о пончиках и вечернем бритье, о беге трусцой и безотчетной нелюбви к гольфу.
От Киры Руфанбук
Авторский сборник эссе.
Содержание:
- Харуки Мураками О костюмах (перевод А. Кунина), стр. 5-8
- Харуки Мураками Музыкальное питание (перевод А. Кунина), стр. 9-12
- Харуки Мураками Вечер в «ристоранте» (перевод А. Кунина), стр. 13-16
- Харуки Мураками Сжигаемо (перевод А. Кунина), стр. 17-20
- Харуки Мураками Куда идет Котояма-сан? (перевод А. Кунина), стр. 21-24
- Харуки Мураками Угорь (перевод А. Кунина), стр. 25-28
- Харуки Мураками В небе над Родосом (перевод А. Кунина), стр. 29-32
- Морковка-сан (перевод А. Кунина), стр. 33-36
- Сложные взаимоотношения сладкого и острого (перевод А. Кунина), стр. 37-40
- Прежде чем прыгать, неплохо бы и осмотреться (перевод А. Кунина), стр. 41-44
- Облади-облада (перевод А. Кунина), стр. 45-48
- Сиди дома и вари спагетти! (перевод А. Кунина), стр. 49-52
- Яблочное настроение (перевод А. Кунина), стр. 53-56
- Музыка для голубцов (перевод А. Кунина), стр. 57-60
- Самоубийства котов и кошек (перевод А. Кунина), стр. 61-64
- Люблю сукияки (перевод А. Кунина), стр. 65-68
- Футомаки и бейсбольный стадион (перевод А. Кунина), стр. 69-72
- События тридцатилетней давности (перевод А. Кунина), стр. 73-76
- Мир — как магазин старых пластинок (перевод А. Кунина), стр. 77-80
- Щенок под пальто (перевод А. Кунина), стр. 81-84
- Я испугался Вирджинии Вульф (перевод А. Кунина), стр. 85-88
- Вечернее бритье (перевод А. Кунина), стр. 89-92
- Пончики (перевод А. Кунина), стр. 93-96
- Эстампы (перевод А. Кунина), стр. 97-100
- Куча проблем (перевод А. Кунина), стр. 101-104
- Докучливый перелет (перевод А. Кунина), стр. 105-108
- Медовый месяц с короккэ (перевод А. Кунина), стр. 109-112
- Научить не могу (перевод А. Кунина), стр. 113-116
- Эх, не везет! (перевод А. Кунина), стр. 117-120
- Отчего люди любят «ленивые суси»? (перевод А. Кунина), стр. 121-124
- Дикое зрелище (перевод А. Кунина), стр. 125-128
- Под чистым полем (перевод А. Кунина), стр. 129-132
- Сказка о маленьком рогалике (перевод А. Кунина), стр. 133-136
- Карманный транзистор (перевод А. Кунина), стр. 137-140
- «Кровавая Мэри» в небесах (перевод А. Кунина), стр. 141-144
- Белая ложь (перевод А. Кунина), стр. 145-148
- Странный зоопарк (перевод А. Кунина), стр. 149-152
- И так сойдет (перевод А. Кунина), стр. 153-156
- Дядечка Пи (перевод А. Кунина), стр. 157-160
- Сапсан из Центрального парка (перевод А. Кунина), стр. 161-164
- Так бывает с влюбленными (перевод А. Кунина), стр. 165-168
- Хорошо, когда есть вагон-ресторан (перевод А. Кунина), стр. 169-172
- Ох уж это долголетие (перевод А. Кунина), стр. 173-176
- Странное происшествие в антикварной лавке (перевод А. Кунина), стр. 177-180
- Без ссор, без драки (перевод А. Кунина), стр. 181-184
- Плачь обо мне, ива (перевод А. Кунина), стр. 185-188
- Весы (перевод А. Кунина), стр. 189-192
- Что хорошего в этом гольфе? (перевод А. Кунина), стр. 193-196
- Была бы дорога (перевод А. Кунина), стр. 197-200
- Прощание (перевод А. Кунина), стр. 201-204
- Послесловие (перевод А. Кунина), стр. 205-208
- Аюми Охаси. История одной журнальной публикации (перевод А. Кунина), стр. 209-214